Ponencia: ¿Por qué lo llaman editing cuando quieren decir… otra cosa?
Fecha y hora: viernes 12 de mayo, 13:40-14:10
Biografía
Traductora de inglés a español, correctora y redactora. Fue cofundadora de Atwords, Traducción técnica, donde fue responsable de calidad de 1998 a 2013. Después creó Elocutio Servicios Lingüísticos para seguir dedicándose a la traducción, la revisión y la corrección.
Está especializada en la traducción de textos técnicos, empresariales y de marketing. Se ocupa de la gestión de proyectos y tareas de control de calidad de todo tipo de textos. En los últimos tiempos, centra gran parte de su labor profesional en la corrección de estilo de literatura infantil y juvenil, novela gráfica y materiales didácticos.
Sus pasiones profesionales, casi vicios, son la revisión y el control de calidad de las traducciones, además de todas las cuestiones relacionadas con la corrección. Las no profesionales son la poesía, el baile, las palabras en libretas y los viajes. Es socia de Asetrad y de UniCo y se encarga de la sección Corrección y revisión de revista La Linterna del Traductor.