Lucía Ruiz Rosendo

Ponencia: Training humanitarian interpreters: A case study of an Italian NGO.

Fecha y hora: viernes 12 de mayo, 15:45-16:15


Lucía Ruiz Rosendo is an associate professor at the University of Geneva, Faculty of Translation and Interpreting, where she serves as Head of the Interpreting Department. She is also a conference interpreter working in the institutional market in Geneva and an active AIIC member. Her research has been published in Linguistica Antverpiensia, Target, War & Society, The Interpreter and Translator Trainer and Armed Forces & Society, among others, as well as edited collections, including TheOxford Handbook of Translation and Social Practice. She is the co-editor of Interpreting Conflict. A Comparative Framework, of Interpreter Training in Conflict and Postconflict Scenarios and of the forthcoming book Towards an Atlas of the History of Interpreting. Voices from around the World. She teaches in the MA in Conference Interpreting and the MAS in Interpreter Training (University of Geneva). Her main areas of research are interpreting in conflict zones and scenarios, interpreting at international organisations and interpreter training. She is also the coordinator of the FTI-ICRC (International Committee of the Red Cross) programme to train ICRC interpreters who work in the field and the co-coordinator of the FTI-UNOG course “Interpreting in UN field missions”. She also collaborates with the Centre of Competence on Humanitarian Negotiation (CCHN), in which she provides specialised training and counselling for professional and non-professional interpreters who work in different humanitarian organisations, such as the ICRC, UNHCR, WFP, MSF Switzerland, and HD.