Showing: 1 - 10 of 12 RESULTS

Training humanitarian interpreters: A case study of an Italian NGO

This contribution is based on a case-study for an ongoing PhD research project on cultural mediators working for an Italian NGO which provides humanitarian aid and medical assistance in complex migration settings. Emergency’s cultural mediators carry out a wide range of tasks, including health and social guidance, information, and cultural mediation. While asked to perform …

Cuidarse para contribuir al cuidado de los otros. Estrategias para mantener la salud mental por parte de los intérpretes sanitarios

Los intérpretes sanitarios viven situaciones emocionalmente estresantes en las que, si no disponen de las estrategias para afrontarlas y superarlas, pueden llegar a sufrir agotamiento físico y mental, desgaste por empatía o incluso trauma vicario. En esta comunicación, que toma como referencia la literatura existente y los datos recabados a partir de una encuesta realizada …

Modelo matemático y visual del efecto de la TAO y la TA en la productividad de la traducción

Los efectos de la traducción asistida por ordenador (TAO) y la traducción automática (TA) en la productividad de la traducción son distintos y dependen de factores diferentes: entre otros, tipo de textos, grado de dificultad, calidad exigida o esperada y volumen de textos similares a un texto dado disponibles para alimentar uno u otro instrumentos. …

Dificultades y errores comunes durante la interpretación y traducción de informes en el contexto de la medicina humana y veterinaria

La traducción de textos médicos y veterinarios implica múltiples dificultades, como la necesidad de conocer en profundidad el tema concreto sobre el que versa el texto o la abundancia de abreviaturas y expresiones polisémicas. La traducción de jerga médica es un área compleja y altamente regulada que incluye la transcripción de una gran diversidad de …